Diamond and Rust, de Joan Baez para Bob Dylan, Clearwater, abril 1976



En 1975 Joan Baez sacaba al mercado un nuevo elepé con el título Diamond and Rust, cuyo sencillo promocional del mismo nombre llegaría a las tiendas en el mes de julio. Lejos de su actividad reivindicativa, la cantante protesta y reina del folk en los años sesenta sorprendía a su público con una canción que desprendía cierto despecho por una antigua relación amorosa. Todo gira en torno a una llamada de teléfono de un ex novio y el recuerdo que sus palabras provoca, para que ella decida componer unos versos donde da a entender lo bueno y lo malo que trae una relación. Diamond and Rust tenía un destinatario que suscitó los rumores, hasta que quedó meridiano que se trataba de su antiguo novio Bob Dylan, el romance duró de 1963 a 1965, año este último en el que el juglar contrajo matrimonio con Sara Lowds. Dylan reclutaría a Baez en otoño de 1975 para la gira de la Rolling Thunder Revue (quizá aquella llamada de teléfono tuviese esta primera intención), que comenzó el 30 de octubre en la ciudad de Plymouth. Baez se sumaría a la segunda parte de esta gira durante 1976, del concierto en Clearwater en abril de ese año extraemos el vídeo que ilustra esta entrada al blog, donde Joan Baez despliega sus armas de guitarrista y melódica voz para dar vida a una hermosa canción que narra una historia que pudo ser y que el destino quebró.

Diamantes y herrumbre

Que me aspen,
viene tu fantasma otra vez.
Pero no es algo inusual,
es porque hay luna llena.
Y tú me llamaste.
Y aquí estoy sentada,
cogida al teléfono,
escuchando una voz caer en picado.
Una voz que conocí
hace un par de años luz.

Recuerdo que tus ojos
eran más azules que los huevos
que pone un petirrojo.
Y me dijiste que mi poesía era pésima.
¿Desde donde me estás llamando?
Una cabina telefónica, en el Medio Oeste.
Hace diez años ya,
te compré unos botones para tu camisa.
Tu me trajiste algo.
Los dos sabíamos que los recuerdos nos podrían traer
tanto diamantes como herrumbre.

Cuando irrumpiste en la escena,
ya eras una leyenda.
Un fenómeno sin limpiar,
el vagabundo original.
Te desviaste hacia mis brazos,
y allí permaneciste.
Temporalmente perdido en altamar.
La Madonna era tu libertad.
Sí, la chica de tu otra mitad.
Te mantendría a salvo.

Ahora te veo ahí,
con las hojas marchitas cayendo a tu alrededor,
y con nieve sobre tu pelo.
Estás sonriendo en la ventana,
fuera de este horrible hotel,
en Washington Square.
Nuestro aliento forma una nube blanca,
mezclándose y flotando en el aire.
Sinceramente, para mí,
los dos podríamos haber muerto hace tiempo.

Ahora me estás diciendo
que no eres un nostálgico.
Dame entonces alguna palabra para justificarlo,
tú, que tienes tanta labia para eso.
Y haciendo que todo parezca banal,
ya que necesito algo de esa banalidad ahora.
Todo esto ha regresado demasiado claramente.
Sí, te quería con todo mi corazón,
y si me estás ofreciendo diamantes y herrumbre,
ya he pagado mi parte.

Crónica del concierto de Joan Baez en Madrid, 12 de marzo de 2010., podrás escuchar la canción We shall overcome interpretada en esa actuación.

4 comentarios:

Alfonso,  5 de julio de 2012, 20:07  

En vez de "He sido condenada", el original "I'll be damned" sería mejor traducirlo como "Maldita sea mi estampa". Aparte de que "I'll be damned" está en futuro, no en presente (y por tanto no se traduciría en pasado), no se puede traducir literalmente. Es mejor traducirlo como "Maldita sea mi estampa".

José Carlos Ruiz 7 de julio de 2012, 11:07  

Corregido queda. Sin embargo, me agrada más la expresión "Que me aspen", pues implica expresamente un deseo de verse liberada sin llegar a maldecirse por la huella de aquel recuerdo, a todas luces aún viviente.

Unknown 15 de febrero de 2018, 20:10  

En fin, que el "juglar" fue un perro ( por no decir un hijo de perra ) con todas las letras y en mayúscula con Joan.
¿ que cabría esperar de él ?

Anónimo,  1 de noviembre de 2022, 19:08  

La traducción bastante mejorable, es muy difícil traducir poesia

Publicar un comentario

Este es un blog de información y divulgación de la música, la literatura y otras expresiones artísticas de Bob Dylan. Fue creado el 15 de enero de 2009, sin ánimo de lucro, con el fin de que la obra de este artista estadounidense sea conocida por las nuevas generaciones.

Contacta en FB y Twiter

Visitas al blog

Correo electrónico

Correo electrónico
lagranjademaggiebobdylan.hotmail.es

Vuestros comentarios

Dylanitas

Derechos de autor

Si queréis reproducir parte o la totalidad de algunas de las informaciones que contiene este blog podéis hacerlo sin necesidad de solicitar permiso, aunque no estaría mal que citáseis la procedencia. Las fotografías, pinturas, grabados, vídeos y letras de las canciones son propiedad de sus autores.

  ©Template by Dicas Blogger.